鰻(うなぎ)は日本人(にほんじん)が暑(あつ)い夏(なつ)を乗り切る(のりきる)ための大切(たいせつ)な食べ物(たべもの)です。とても栄養(えいよう)があるからです。私はこの週末(しゅうまつ)に食(た)べました。おいしかったです!^^
Unagi is an eel. It is a very important food for Japanese to survive hot summer. Because it's a very nutritious dish. I ate it last weekend. It was very good!^^
鰻(うなぎ)は日本人(にほんじん)が暑(あつ)い夏(なつ)を乗り切る(のりきる)ための大切(たいせつ)な食べ物(たべもの)です。とても栄養(えいよう)があるからです。私はこの週末(しゅうまつ)に食(た)べました。おいしかったです!^^
0 コメント
Gion Festival is held every year in whole July in Kyoto. It's one of the most famous festivals in Japan. During the month, many tourists visit Kyoto from home and abroad. The highlight of the festival is 33 decorated floats parading through the streets on 17th and 24th. These floats are very beautiful!
祇園祭(ぎおんまつり)は毎年(まいとし)京都(きょうと)で、7月(がつ)に行われます。この祭りは一か月(いっかげつ)続(つづ)きます。これは日本(にほん)でもっとも有名(ゆうめい)な祭りの一つです。7月には、たくさんの観光客(かんこうきゃく)が国内外(こくないがい)から京都(きょうと)へ訪(おとず)れます。 この祭りのハイライトは17日と24日の33基(き)の山車(だし)です。山車(だし)はとてもきれいですよ! At this museum, there's an old townscape of Osaka. You can go into each house and see how Osaka people lived in the Edo period(about 400 years ago). If you want, you can try Yukata on and take a walk in this town.
HP of this museum (http://konjyakukan.com/index.html) この博物館(はくぶつかん)には、大阪(おおさか)の古(ふる)い町並み(まちなみ)があります。それぞれの家(いえ)に入(はい)ることができ、江戸時代(えどじだい)に人々(ひとびと)がどのように暮(く)らしていたかがわかります。そしてゆかたを着(き)てこの町の中(なか)を散歩(さんぽ)することもできますよ! |
AuthorI love traveling to see something new and interesting. Categories
すべて
Archives
4月 2024
|